Quotes in
English
Italiano
Deutsch
Français
Español

Quotes by Antonio Porchia

113 quotes found  
Una cosa sana no respira.
Near me nothing but distances.
Il ricordo è un poco di eternità.
Il non saper fare seppe fare Dio.
Nothing that is complete breathes.
Non mi parlare. Voglio stare con te.
Chi ama sapendo perché ama, non ama.
The shadows: some hide, others reveal.
Ti amo come sei, ma non dirmi come sei.
A child shows his toy, a man hides his.
In my silence only my voice is missing.
Ci sono sogni che hanno bisogno di riposo.
Un cuore grande si riempie con molto poco.
The fear of separation is all that unites.
Chi dice la verità, non dice quasi niente.
One lives in the hope of becoming a memory.
Quando mi chiamano “mio”, non sono nessuno.
Temere non umilia tanto come essere temuto.
Quien perdona todo ha debido perdonarse todo.
Chi perdona tutto ha dovuto perdonarsi tutto.
When everything is done, the mornings are sad.
Il male non lo fanno tutti, però accusa tutti.
Todo es como los ríos, obra de las pendientes.
The condemnation of an error is another error.
Si impara a non avere bisogno, avendo bisogno.
L'uomo vorrebbe essere un dio, senza la croce.
Si vive con la speranza di diventare un ricordo.
Quello che so lo sopporto con quello che non so.
When everyone sorrows, no one hears the sorrows.
Quando non sono fra le nuvole, sono come perduto.
Ogni cosa esiste grazie al vuoto che la circonda.
Mi padre, al irse, regaló medio siglo a mi niñez.
Il timore della separazione è tutto ciò che unisce.
A volte, di notte, accendo una luce per non vedere.
Parole che mi dissero in altri tempi, le sento oggi.
A volte, di notte, accendo una luce, per non vedere.
Perché credi di avermi capito hai smesso di capirmi.
The harm that I have not done, what harm it has done!
Un rayo de luz borró tu nombre. No sé más quién eres.
I do not want anything over again. Not even a mother.
Se vive con la esperanza de llegar a ser un recuerdo.
Non hai nulla e mi daresti un mondo. Ti devo un mondo.
When I have ceased to exist, I won’t ever have existed.
Quando morirò, non mi vedrò morire, per la prima volta.
Ti diranno che sei sulla strada sbagliata, se è la tua.
Il bambino mostra il suo giocattolo, l’uomo lo nasconde.
If I forgot what I have not been, I would forget myself.
Alcune cose diventano tanto nostre che le dimentichiamo.
Oggi non potrei abituarmi a come sarò domani; domani sì.
Una cosa, finchè non è tutta, è rumore; tutta è silenzio.
Solo alcuni arrivano a nulla, perché il percorso è lungo.
Would there be this eternal seeking if the found existed?
Trátame como debes tratarme, no como merezco ser tratado.
Cento uomini, insieme, sono la centesima parte di un uomo.
What I say to myself - who says it? Who does he say it to?
My neighbor's poverty makes me feel poor; my own does not.
Cuando me conformo con nada es cuando me conformo de todo.
Cien hombres, juntos, son la centésima parte de un hombre.
He who does not fill his world with phantoms remains alone.
Ciò che ti ho dato, lo so. Ciò che hai ricevuto, non lo so.
Troverai la distanza che ti separa da loro, unendoti a loro.
Se non alzi gli occhi, crederai di essere il punto più alto.
Si no levantas los ojos, creerás que eres el punto más alto.
I am chained to the earth to pay for the freedom of my eyes.
Chi fa un paradiso del suo pane, della sua fame fa un inferno.
Being someone is being one alone. Being someone is loneliness.
Abbiamo un mondo per ognuno, ma non abbiamo un mondo per tutti.
Mi si apre una porta, entro e mi imbatto in cento porte chiuse.
As long as we think we are worth something, we wrong ourselves.
La perdita di una cosa ci tormenta finché non la perdiamo tutta.
Hallarás la distancia que te separa de ellos, uniéndote a ellos.
The loss of a thing affects us until we have lost it altogether.
The chains that bind us most closely are the ones we have broken.
The important and the unimportant are the same only at the start.
Trattami come devi trattarmi, non come merito di essere trattato.
I would ask something more of this world if it had something more.
Dios mío, casi no he creído nunca en tí, pero siempre te he amado.
I know what I have given you, I do not know what you have received.
Yes, I will try to be. Because I believe that not being is arrogant.
Man, when he realizes that he is an object of comedy, does not laugh.
La verità ha ben pochi amici e i ben pochi amici che ha sono suicidi.
Quanto ho perduto lo trovo a ogni passo e mi ricorda che l'ho perduto.
Un poco di ingenuità non si separa mai da me. Ed è lei che mi protegge.
El universo no constituye un orden total. Falta la adhesión del hombre.
Convince me, but without convictions. Convictions no longer convince me.
Un poco de ingenuidad nunca se aparta de mí. Y es ella la que me protege.
L'umanità non sa ormai dove andare, perché nessuno la aspetta: neppure Dio.
Dio ha dato molto all’uomo; ma l’uomo vorrebbe ricevere qualcosa dall’uomo.
My God, I have almost never believed in you, and yet I have always loved you.
Tutti i soli si sforzano di accendere la tua anima. Un solo microbo la spegne.
La verdad tiene muy pocos amigos y los muy pocos amigos que tiene son suicidas.
Ci sono dolori che hanno perduto la memoria e non ricordano perché sono dolori.
I will help you to approach if you approach, and to keep away if you keep away.
In no one did I find who I should be like. And I stayed like that: like no one.
Han dejado de engañarte, no de quererte. Y te parece que han dejado de quererte.
Vediamo attraverso qualcosa che ci illumina; attraverso qualcosa che non vediamo.
Per stare tranquilli non bisogna preoccuparsi. Vogliamo davvero stare tranquilli?
Tutto era rimasto senza inganno, quella volta. E quella volta ebbi paura di tutto.
A veces estoy como en un infierno y no me lamento. No encuentro de qué lamentarme.
La mia voce mi dice: "Così è tutto". E l'eco della mia voce mi dice: "Così sei tu"
113 quotes found